Yahoo!翻訳
Yahoo! JAPAN - Yahoo!翻訳 - 使い方 - ヘルプ
crosslanguage
Yahoo! JAPANとページ内のコンテンツとの関連はありません。 原文のページは、こちらから確認できます。
翻訳設定
翻訳方向:
結果表示:
翻訳技術提供:株式会社クロスランゲージ、創新ソフト株式会社
이병헌 회당 출연료 무려 '1억'
イ・ビョンホン会堂出演料おおよそ '1億'
해외 판권·저작권과 연계해 이례적 액수 받아… 한국드라마 사상 역대 3위
海外版権·著作権と連携して異例的金額受けて… 韓国ドラマ思想歴代 3位

한국아이닷컴 뉴스부 reporter@hankooki.com
韓国子供ドットコムニュース部 reporter@hankooki.com
관련기사
関連記事
배우 이병헌이 KBS 2TV 드라마 <아이리스>에 출연하면서 회당 1억원씩을 받는 것으로 밝혀졌다.
俳優イ・ビョンホンが KBS 2TV ドラマ <アイリス>に出演しながら回当り 1億ウォンずつをもらうことで明かされた.

11일 일간스포츠에 따르면 드라마 <아이리스>에서 첩보요원 김현준 역을 맡고 있는 이병헌은 회당 2,500만원의 출연료에 일본 TBS의 사전 투자를 이끌어낸 데 대한 개런티 15억원을 포함, 총 20억원을 보장받았다.
11日日刊スポーツによればドラマ <アイリス>で諜報要員キム・ヒョンジュン役を引き受けているイ・ビョンホンは回当り 2,500万ウォンの出演料に日本 TBSの辞書投資を導き出したところ対するギャランティー 15億ウォンを含み,総 20億ウォンを保障受けた.

<아이리스>가 20부작임을 감안하면 회당 출연료가 무려 1억원인 셈.
<アイリス>が 20部作なのを勘案すると会堂出演料がおおよそ 1億ウォンであるわけ.

1억원은 한국드라마제작사협회가 가이드라인으로 삼은 회당 출연료 상한선 1,500만원을 넘는 액수고, 국내 드라마 사상 역대 3위에 해당하는 몸값.
1億ウォンは韓国ドラマ製作社協会がガイドラインにした会堂出演料上限線 1,500万ウォンを超える金額で,国内ドラマ思想歴代 3位にあたる身の代金.

역대 최고는 2007년 MBC 드라마 <태왕사신기>에 출연한 배용준이 회당 2억5,000만원이었고, 같은해 SBS 드라마 <쩐의 전쟁>에 출연했던 박신양이 연장 4회분 계약을 하며 회당 1억원이 넘는 출연료를 받았다.
歴代最高は 2007年 MBC ドラマ <太王使臣期>に出演したベ・ヨンジュンが回当り 2億5,000万ウォンだったし,同年 SBS ドラマ <チォンの戦争>に出演したパク・シンヤンが延長 4回分契約をして回当り 1億ウォンが超える出演料を受けた.

신현택 한국드라마제작사협회장은 "이병헌의 경우, 순수 출연료라기보다는 해외 판권, 저작권과 연동돼 있는 출연료다. 해외 투자에서 사전 투자를 이끌어낸 특별 사례로 봐야 한다"며 "출연료 상한선을 넘었다고 문제 삼기는 어렵다. 오히려 킬러 콘텐트를 육성하는 좋은 사례로 해석할 수 있다"고 밝혔다.
シンヒョンテック韓国ドラマ製作社協会長は "イ・ビョンホンの場合,純粋出演料と言うよりは海外版権,著作権と連動されている出演料だ.海外投資で辞書投資を導き出した特別事例で見なければならな い"と "出演料上限線を越したと問題視することは難しい.むしろキラーコンデンツを育成する良い事例で解釈することができる"と明らかにした.

한편 이병헌과 함께 <아이리스>에 출연하고 있는 김승우, 정준호는 각각 회당 1,500만원을 받는 것으로 알려졌다.
一方イ・ビョンホンと一緒に <アイリス>に出演しているキム・スンウ,チョン・ジュンホはそれぞれ回当り 1,500万ウォンをもらうことと知られた.